Lords Prayer

Lord’s Prayer

Translated from Aramaic
A Translation of “Our Father” directly from Aramaic into English

O cosmic Birther of all radiance and vibration. Soften the ground of our being and carve out a space
within us where your Presence can abide.
Fill us with your creativity so that we may be empowered to bear the fruit of your mission.
Let each of our actions bear fruit in accordance with our desire.
Endow us with the wisdom to produce and share what each being needs to grow and flourish.
Untie the tangled threads of destiny that bind us, as we release others from the entanglement of past mistakes.
Do not let us be seduced by that which would divert us from our true purpose, but illuminate the opportunities of the present moment.
For you are the ground and the fruitful vision, the birth, power and fulfillment, as all is gathered and made whole once again.

Lord’s Prayer
from the original Aramaic
Translation by Neil Douglas-Klotz in Prayers of the Cosmos

O Birther! Father- Mother of the Cosmos
Focus your light within us – make it useful.
Create your reign of unity now-
through our fiery hearts and willing hands
Help us love beyond our ideals
and sprout acts of compassion for all creatures.
Animate the earth within us: we then
feel the Wisdom underneath supporting all.
Untangle the knots within
so that we can mend our hearts’ simple ties to each other.
Don’t let surface things delude us,
But free us from what holds us back from our true purpose.
Out of you, the astonishing fire,
Returning light and sound to the cosmos.

The Lord’s Prayer
as prayed by Rudolf Steiner

you who were, are, and will be
in our inmost being,

May your name be glorified
and praised
in us.

May your kingdom grow
in our deeds and inmost lives.

May we perform your will
as you, Father, lay it down
in our inmost being.

You give us
spiritual nourishment,
the bread of life,
in all the changing conditions
of our lives.

Let our mercy
toward others
make up for the sins
done to our being.

You do not allow the tempter
to work in us
beyond the capacity of our strength.

For no temptation can live
in your being,
and the tempter is only appearance
and delusion,
from which
you lead us, Father,
through the light of knowledge.

May your power and glory
work in us through all periods
and ages
of time.
Amen. 1
1. Rudolf Steiner prayed the Lord’s Prayer – daily, upright, and aloud. Already, before the First World War, people reported that Steiner used to say the Lord’s Prayer so loudly in his Berlin apartment that it could be understood in the neighboring room. Several versions/translations are known. There are two copies in Marie Steiner’s estate, both in her own handwriting. During a burial in 1920, Reverend Hugo Schuster, an Old Catholic Priest, for whom Steiner also translated the Catholic Mass, said a version given him by Rudolf Steiner. The translation given here is that used by Steiner at the end of his life. He spoke it with Ita Wegman when they worked together during the summer and autumn of 1923 on their book, Extending Practical Medicine, and he continued to say it up to his dying days: “In the course of the winter, it became even harder for the attending physicians to judge Rudolf Steiner’s condition. Ita Wegman watched as ‘his physical strength gradually disappeared’. There were short periods of time when he got up twice a day; then again his strength left him to such an extent that she had to support him when he wanted to pray. He recited the Lord’s Prayer in a loud voice, standing upright, everyday, so that people passing by outside his studio heard him.” See, for text of the Lord’s Prayer and Steiner’s saying of it, J.e. Zeylmans van Emmichoven, Who Was Ita Wegman: A Documentation, Volume 1 – 1876 until 1925 (Mercury Press, Spring Valley, 1995), pp. 144, 223-224, 247-249.
Published in The Christian Mystery 1998

Kristina Kaine’s version applying the meaning of the Greek words

Source of our I Am above us
Worthy of fear and respect is your nature
Your ruling activity now changes position
Your intentions above, become also below
Cause to come forth an elevation of self-awareness
When we are awake.
Send from us that which is owed
As we no longer hold others by obligation.
Carry us away from experimentation
That we flow like a current from any trouble and pain
Send from us inclinations to descend from a higher place to a lower place
Your ruling takes place in my earthly will,
Your power is in my thinking,
and your radiance in my feeling, for this age.

See Who is Jesus : What is Christ Vol 2 for a detailed explanation.

Image: Amfortas Vision by Franz Stasson